På en tidig Kongress beslutades att tidningen BRAND skulle innehålla artiklar på esperantospråket. Men BRAND-redaktionen saboterade genom att minska antalet artiklar till ingenting. Motiveringen var att tidningen sålde sämre då de flesta köparna inte hade lärt sig någon esperanto, men var teoretiskt för idén om världsspråk. Esperanton fick lämna BRAND och startade en egen tidning i skymundan. Sedan hände ingenting till Google translate. För att bli internationalister så bör hemsidor och bloggar användas för texter vilka går att översätta med Google translate. Hur det blir med sammanskrivna svenska ord måste undersökas. Sammanskrivna ord finns inte i engelskan utan bindestreck används. Om det måste bli bindestreck istället för sammanskrivna ord måste undersökas av många olika människor på olika språk översatta med Google translate.